Adaptation & Migration of Folk & Fairy Tales

Monday 10 February 2014

Moderator: Jehan Helou

Session 34 IBBY 33rd Congress

Jim Cipielewski (Associate Dean, School of Education and Human Services, Oakland University, U.S.A.)
Cinderella: Exploring a Tale’s Migration to the American South
While there are numerous Cinderella variants, many are closely linked while others show greater cultural diversity. This paper examines what happened to the Cinderella story as it migrated from the British Isles to the Appalachian region of the United States. What did tellers keep, and what did they change?

Yasmine Motawy (Instructor, The American University, Cairo, Egypt)
Arabic Retelling of Little Red Riding Hood & Cinderella by Abdel Wahab El-Messiri: the intertext, the enchanted and the narrator
The children’s books of Abdel Wahab El-Messiri, an Egyptian contemporary philosopher, are a conscious act of counter-narration against what he sees as the failure of modernity “to assert human dignity and values”. His series of retellings of traditional tales are subversive, realistic and metatextual, and make a profound statement on the nature of evil.

Natalia González de la Llana Fernández (Lecturer in Spanish and French Literature and Culture, Aachen University, Germany)
Little Red Riding Hood as Crime Fiction: A Comparative Study of the Films ’Hoodwinked! (2005) and ’Red Riding Hood’ (2011)
View Transcript (PDF)
Little Red Riding Hood is a successful folktale with many versions. In recent years, there have also been two films based on this story: Hoodwinked! (2005) and Red Riding Hood (2011). This paper analyses how these films have transformed the tale into crime fiction.

| | Site Map | Visitors : 513 / 465061

Follow site activity en  Follow site activity Regional & Int’l Activities   ?

Site powered by SPIP 3.2.19 + AHUNTSIC